کتاب ریشه‌های فرزانگی-مقدمه

در ارتباط با‫:‬ , , , , ,

 

ریشه های فرزانگی

ریشه‌های فرزانگی

(کمیک استریپ)

نوشته‌ی هونگ یین‌مینگ

برگردان: نسترن پاشایی

حامی ترجمه: مجتمع فراصنعت طبرستان

مقدمه

 تسای گِن تَن Cai Gen Tan (در لغت، گفتار­های ریشه‌ی سبزیجات) که در واپسین سال­های دودمان مینگ (۱۳۶۸-۱۶۴۴) Ming نوشته شده یکی از گوهرهای ادبیات چینی است.

پس از انتشارش اندک زمانی از آن بهره­‌مند شدند اما بعد زمانی که منچوها به پکن حمله کردند و دودمان چینگ را بنا نهادند و چین گرفتار مسائل  دودمانی شد آن را به فراموشی سپردند.

در سال­های اخیر علاقه به تسای گِن تَن احیا شده است نه تنها در جهان چینی‌­زبان بل­که در جوامع شرق آسیایی مانند ژاپن و کره‌­ی جنوبی.

این تعجب­‌آور نیست چون محتوای تسای گِن تَندر همه‌­ی جنبه‌­های زندگی کاربرد دارد. به عنوان مثال، همه می­‌خواهند شاد باشند، اما تسای گِن تَن می­‌گوید:

شادمانی را نمی‌­توان جست: روح شادمانی خود را بپرورید،

زیرا که فقط این، بنیاد پیدایی شادمانی است.

نمی­‌توان از بلا دوری کرد: از آن­ بگریز که این ستمگر را به بار می‌­آورد،

زیرا که این تنها راه دور نگه داشتن بلا است.

 

در برخوردهایمان با دیگران گرایش داریم که حق به جانب باشیم. تسای گِن تَن می‌­گوید:

وقتی به خطاهای کسی حمله می‌­کنی، بیش از حد سخت­گیر نباش،

لازم است توجه کنی که او با شنیدن آن‌­ها چه خوب تغییر می‌­کند.

وقتی با نشان دادن آن­چه که خوب است به کسی چیزی می­‌آموزی،

از بلندی‌­های خاصی نگذر، بل­که به آن بیاندیش که بشود دنبالش کند.

 

اساساً می‌­توان گفت که تسای گِن تَن بزرگداشت زندگی است:

مردم این جهان برای زر و نام خود را بندی غل و زنجیر می­‌کنند،

بعد از جهانِ غبار و دریای تلخی حرف می‌­زنند.

نمی‌­دانند که:

ابرها سفیدند، کوه­‌ها سبز

رودها جاری‌­اند، صخره­‌ها بر پای ایستاده‌­اند،

شکوفه‌­ها فرا می‌­خوانند، پرندگان شادمانه جیک­‌جیک می‌­کنند.

دره پاسخ می‌­دهد، هیزم­‌شکن‌­ها آواز می‌­خوانند،

این جهان، وانگهی، غبار نیست؛

دریا، وانگهی، تلخ نیست،

فقط این است که آن­ها خودشان غبار و تلخی را در دل­‌هاشان می‌­گذارند.

 

هونگ یین‌­مینگ Hong Yinming نویسنده‌­ی کتاب گمنام و عملاً چیزی درباره‌­ی او نمی‌­دانیم. این او را مانند لائو زه Lao Zi مؤلف دائو دِه جینگ Dao De Jing، متن کهن دائویی، که وجودش در مه زمان فرو رفته، جالب توجه می‌­کند.

هونگ که به نظر می‌­رسد نام اصلی‌­اشهونگ زی­چنگ Hong Zicheng  بوده در اواخر قرن شانزدهم شکوفا شد. در زندگی­نامه‌­ها و اسناد تاریخی مینگ هیچ ذکری از او به میان نیامده و به جز نامش تقریباً هیچ چیز از او نمی‌­دانیم.

از آن­چه در کتاب درباره­ی او می­آموزیم می­توانیم این طور گمان کنیم که مردی بود با دانش عمیق و احتمالاً زمانی دانشمند صاحب­‌مقامی بوده و زمانی که تسای­گن­تَن را نوشته شاید در انزوا زندگی می­‌کرده است.

هونگ عمیقاً فرهیخته بود، و این از تلمیحات و اشاراتش به قطعاتی از ادبیات چینی و گفته‌­های مردم، از شاعران گرفته تا رهبانان ذِن Zen ، پیداست. اما به جای این که این دانش را برای پیشرفت در حکومت یا در پیشه‌­یی به کار ببرد، آموخته‌­هایش را برای شدت بخشیدن به دریافت­ها و عمق بخشیدن به احساس­‌های شاعرانه و اخلاقیش به کار بسته است.

کتاب در دو بخش است، جمعاً شامل ۳۵۷ بیت. این کتاب موضوعاتش را از آثار آیین کنفوُسیوُس، آیین دائو، آیین بودا ــــ «سه دین» چین سنتی ــــ و شاعران و تاریخ­نگاران می‌­گیرد. این کتاب نازک به سبک شاعرانه­‌یی به شکل نثر موازی (پیان وِن pian wen) نوشته شده است.

کتاب عنوانش را از گفته‌­ی وانگ سین­مین Wang Xinmin فیلسوف دودمان سونگ Song می­‌گیرد: «اگر کسی بتواند سبزیجات و نیز ریشه‌­­ها را بجود می‌­تواند هر کاری بکند.»

این را می­توان در دو سطح فهمید. اول این که اگر چیزها را خوب نجویم یعنی اگر در مورد چیزها در مدت زمانی تعمق و تأمل نکنیم طعم حقیقی آن­ها را نخواهیم فهمید یا فهم حقیقی از آن­ها نخواهیم داشت. این همان چیزی است که کنفوُسیوُسی­‌ها دانشی می‌­خوانند که «وارد گوش­ می‌شود و درست از دهن بیرون می‌­رود».

 دوم این که تصور ریشه­‌ی سبزیجات، تصور سادگی است. اگر بنا است حقیقتاً زندگی کنیم، چیزهای ساده‌­ی زندگی­‌اند که طعم حقیقی زندگی را به ما خواهند داد.

یادداشت خود را بفرست

لطفن اسم خود را وارد کنید

ورود اسمتان ضروری است.

لطفن یک ایمیل واقعی وارد کنید

یک آدرس ایمیل ضروری است

پیام خود را وارد کنید

اگر اندازه‌ی نوشته‌ها برای شما کوچک می‌باشد، می‌توانید با فشردن هم‌زمان کلیدهای Ctrl و + اندازه‌ی نوشته را افزایش دهید.

بامداد ما © 2017 تمام حقوق محفوظ است.